Катаріна Куцбелова (Словаччина). Знає, що зробить

Катаріна Куцбелова (1979) – словацька поетка. Авторка чотирьох книжок: «Duály», «Šport», «Malé veľké mesto», «Vie, čo urobí» та повісті «The Bonnet». Вірші перекладені кількома мовами, а книжка «Malé veľké mesto» вийшла іспанською мовою. Катаріна працює як менеджер у культурі, часом інтенсивніше, часом пасивніше. Заснувала наразі найпрестижнішу літературну нагороду в Словаччині «Anasoft litera”, яку провадила сім років. Мешкає в Братиславі з родиною.

Лесь Белей (1987) народився в Ужгороді, мешкає у Києві. За освітою філолог. Працює в Інституті мовознавства ім. О. Потебні НАН України. Перекладає з англійської, польської, словацької та чеської. Найважливіші переклади: Вільям Блейк, «Пісні невинності і досвіду» (2019), Пйотр Ібрагім Кальвас, «Єгипет Харам халяль» (2018), Наріса Чакрабонґсе, «Катя і принц Сіаму» (у співавторстві, 2018), Вілл Ґомперц «Що це взагалі таке? 150 років сучасного мистецтва в одній пілюлі» (у співавторстві, 2017). Автор трьох поетичних збірок, двох книжок репортажів та книжки прози.

*

Знає, що зробить

наливає вина
має також щось міцніше, якби хтось захотів
зброю у шухляді вважаємо забавною
піротехнікою

читає флаєри супермаркетів
плутає теленовини та реаліті-шоу
сусідів з телевізійними героями

і його тема — це сусідські відносини
його територія — вулиця
про більші територіальні одиниці не думає

знає, що би сказав ведучій
він готовий до всього
його не здивує беззахисність

пересічного телевізійного глядача

*

Переклав зі словацької Лесь Белей
44 с.
145*165мм
Січень 2020 року