Мірка Абелова (Словаччина). Віршики для господиньки

Мірка Абелова (1985) – словацька поетка та журналістка. Дебютувала 2011 року книжкою “Striptíz” у видавництві Ikar. З того часу видала ще три поетичні книжки та книжку віршованих казок для дітей. Веде радіопрограму про альтернативну літературу, бере активну участь у діяльності спільноти поетів, музикантів і перформерів “Vítrholc”. Принагідно пише тексти для словацьких поп-, рок- і джазових виконавців.

*

Лесь Белей (1987) народився в Ужгороді, мешкає у Києві. За освітою філолог. Працює в Інституті мовознавства ім. О. Потебні НАН України. Перекладає з англійської, польської, словацької та чеської. Найважливіші переклади: Вільям Блейк, «Пісні невинності і досвіду» (2019), Пйотр Ібрагім Кальвас, «Єгипет Харам халяль» (2018), Наріса Чакрабонґсе, «Катя і принц Сіаму» (у співавторстві, 2018), Вілл Ґомперц «Що це взагалі таке? 150 років сучасного мистецтва в одній пілюлі» (у співавторстві, 2017). Автор трьох поетичних збірок, двох книжок репортажів та книжки прози.

*

ДАНІЕЛА/ Своєрідне

Під час розвішування білизни
усвідомлюю
нестерпну легкість прання
і те, що
прищіпка на соску болить

І що гірше
мій партнер має такі ж шкарпетки
як і мій колишній

І що гірше
не знаю
чи не я купила їх обом

це б могло означати
своєрідне зациклення

у виборі шкарпеток

*

Переклав зі словацької Лесь Белей
96 с.
145*165мм
Лютий 2021 року