Улдіс Берзіньш (Латвія). Пам’ятник козі

Улдіс Берзіньш (1944) – поет, перекладач, лінгвіст. Навчався й працював в освітніх закладах Латвії, Словаччини, Чехії, Швеції, Ісландії, Нідерландів, США, Росії, Ізраїлю та Узбекистану. Один із провідних сучасних літераторів Латвії. Автор багатьох поетичних збірок. Кавалер ордена Трьох зірок (Латвія), почесний академік Академії наук Латвії, лауреат різних світових нагород за оригінальну поезію та переклади. Володіє багатьма європейськими та східними мовами.

Юрко Садловський (1970) – поет, перекладач, доктор філології. Член Спілки письменників Латвії та Спілки письменників України. Ініціатор та організатор проведення міжнародних конференцій, семінарів, літературних заходів у Латвії та Україні. Автор багатьох поетичних, перекладних та наукових книжок, зокрема “Словника футуризму”, а також – укладач першого “Українсько-латиського розмовника”. Голова громадської організації “Центр балтистики”. Викладач латиської мови та літератури у Львівському національному університеті імені Івана Франка. Зараз живе й працює у Львові.

*

“Не виходить”

Тесля творить галактики.
Колись давним-давно щось уже подібне було:
Одна маленька планета,
І на цій планеті вечір,
І хатка у проміннях сонця,
І біля віконця сидів сусідський Яніс,
Щось думав,
Придумав
І забув.
Тесля прикладає атом до атома, галактику до галактики —
Нічого.

*

Переклав Юрко Садловський
Квітень, 2018
145х160мм
52 сторінки