Адам Відеман (1967) — поет, прозаїк, перекладач, музичний критик, автор 8 збірок поезій: «Самчик» (1996), «Стартер» (1998), «Конвалія» (2001), «Каліпсо» (2004), «Домашнє завдання» (2007), «Фільтри» (2008), «Килим» (2010) i «З рухом» (2014), трьох книжок прози: «Всюдисущість порядку» (1997), «Сук Пес Брова» (1998) i «Одповідання» (2011), а також збірника «Сцени у ліжку» (2005). Лауреат нагород: Польського товариства книговидавців (1998), Фундації Косцєльських (1999), Гдиня (2008). Проживає у Варшаві. Цей короткий перелік виданих книг Адама Відемана і перелік отриманих ним нагород майже нічого не означає для українського читача, але дуже багато скаже читачеві з Польщі, Чехії, Словаччини, Словенії, Литви тощо.
Маріанна Кіяновська (1973) — українська поетеса, прозаїк, есеїст, перекладач, літературний критик та літературознавець. Член Національної спілки письменників України. 1997 року закінчила філологічний факультет Львівського університету. Авторка восьми поетичних збірок. З 2011 року є засновницею та директором незалежної літературної премії «Великий Їжак», якою відзначаються автори найкращих сучасних україномовних книжок для дітей. Твори Кіяновської перекладалися англійською, білоруською, польською, сербською та російською мовами. Учасниця кількох антологій. 2014 року в цій самій серії сучасної поезії видавництва “Крок” вийшли друком переклади Маріанни Кіяновської відомого польського поета Евґеніуша Ткачишина-Дицького.
*
що це таке? із сиром? я не хотів із сиром
півпорції з м’ясом, півпорції з капустою
я тільки так замовляв ніколи не їм із сиром
та що ви мені говорите тут написано з сиром
півпорції з сиром це ж ваше замовлення
і пів із капустою як ви і просили
слухай шановна я просто не міг замовити
з сиром бо кажу ж вам що я ненавиджу
з сиром ви просто не так мене зрозуміли
на другий раз спочатку добре подумайте
а тоді замовляйте басько ану дай йому з сиром
на ту саму миску замість тих із капустою
*
2015 р.
145*160мм
ISBN 978-617-692-289-6
